http://www.xici.net/b620969/d36758601.htm或者
http://v.youku.com/v_show/id_cf00XMjY1MjMzMzY=.html《El Condor Pasa 老鹰之歌》
El Condor Pasa
【参考译文】秃鹰飞去了
主唱:保罗·西蒙和阿特·加蓬格尔
I'd rather be a sparrow than a snail.
我宁可当麻雀也不当蜗牛。
Yes. I would.
我宁愿如此。
If I could,
如果我能够,
I surely would.
我当然愿意。
?
I'd rather be a hammer than a nail.
我宁可当铁锤也不当铁钉。
Yes, I would.
我宁愿如此。
If I only could,
如果我能,
I surely would.
我当然愿意。
??
Away, I'd rather sail away
飞走,我宁可飞走,
Like a swan that's here and gone.
像天鹅一样来去自由。
A man gets tied up to the ground,
人被地面束缚,
He gives the world its saddest sound,
发出的声音最悲,
Its saddest sound.
声音最悲。
??
I' d rather be a forest than a street.
我宁可当森林也不当街道。
Yes, I would.
我宁愿如此。
If I could,
若我能做到,
I surely would.
我当然愿意。
??
I'd rather feel the earth beneath my feet.
我宁可感觉脚踏实地。
Yes, I would.
我宁愿如此。
If I only could,
如果能如此,
I surely would.
我肯定愿意。
??
Away, I'd rather sail away
飞走,我宁可飞走,
Like a swan that's here and gone.
像天鹅一样来去自由。
A man gets tied up to the ground,
人被地面束缚,
He gives the world its saddest sound,
发出的声音最悲,
Its saddest sound.
声音最悲。
http://www.xici.net/b620969/d36758601.htm